هل تعرف أصل كلمات «بكابورت..وفتيس..وكتاوت»؟
Thursday, April 28, 2016 - 17:31
كتب:
يتفاخر المصريون عادة بأنه رغم احتلالنا من دول استعمارية مختلفة على مر التاريخ هنا، إلا أننا ظللنا محتفظين بتراثنا ولغتنا وعاداتنا وتقاليدنا.
قد يكون هذا الكلام حقيقيا، وقد يكون خطأ، فكل الثقافات التي مرت من هنا أضافت خيطا ولو رفيعا على الثقافة المصرية، ما جعلها مزيجا رائعا من عدة ثقافات أخرى.. لكن ربما نحتاج لبعض الإصلاحات في هذه اللغة، فقد اقتبسنا ألفاظا أجنبية ثم مصرناها لدرجة جعلت اللفظ يبدو مصريا عشوائيا:
1. بكابورت: هو في الأصل "backup port" وهو منفذ الإنقاذ أو الاستعادة، تحول إلى المعادل الشعبي في اللغة لكلمة بالوعة.
2. باجور: والقصد هنا المدينة وليس الجهاز. يقال أن نابليون حين دخل مصر لاقى أهوالا في هذا المكان فسأله أحد قادته "سيدي، كم سنمكث هنا؟"، فأجاب نابليون pas jours.. ولا يوم.. تحولت إلى الباجور.. سبحان الله.
3. سرفيس: وهي في الأصل service أي خدمة، أصبحت تنطق بحرف الفاء، مع مد الياء، وتطلق على المايكروباص، الذي أصبح ينطق بشكل خاطئ هو الآخر.. رايح بينا على فين يا سرفيس؟
4. فتيس: ليس الفتيس فقط "وهي كلمة فرنسية أصلها vitesse أي السرعة، ليست الكلمة الوحيدة ذات الأصل الفرنسي في عالم السيارات، أغلب مصطلحات السيارات مثل بوجيه ودريكسيون وشكمان وكابوت مصطلحات فرنسية تم تحريفها إلى أن أصبحت من علامات الصياعة.. نسينا الكتاوت.. أو الـcut out.
التعليقات